Направление подготовки: 45.04.02 «Лингвистика»
Направленность «Иностранные языки»
Институт лингвистики
Квалификация: магистр
Условия приема: наличие диплома бакалавра или специалиста о высшем образовании
Форма обучения: очная
Срок обучения: 2 года
Аудиторная нагрузка: 18 часов в неделю
Итоговая аттестация: государственный экзамен и защита магистерской диссертации
Магистерская программа предназначена для бакалавров и специалистов, ставящих своей целью углубленное изучение фундаментальных основ лингвистики, иностранных языков и подготовку к научно-исследовательской и педагогической работе в высшей школе, а также способность участвовать в международных научно-образовательных проектах.
Область профессиональной деятельности магистров включает:
- теорию изучаемых иностранных языков;
- иностранные языки и культуры стран изучаемых языков
- теорию и практику перевода жестовых языков в межкультурной коммуникации;
- перевод и переводоведение;
- теорию межкультурной коммуникации;
- теоретическую и прикладную лингвистику.
Магистр по направлению подготовки Лингвистика готовится к решению следующих профессиональных задач:
в рамках информационно-лингвистической деятельности:
- обработка русскоязычных и иноязычных текстов в производственно- практических целях;
- экспертный лингвистический анализ звучащей речи и письменных текстов на любом языке в производственно-практических целях;
- разработка и применение средств информационной поддержки лингвистических областей знания;
- разработка методов анализа, обработки, моделирования, формализации и алгоритмизации текстовых массивов;
- разработка методов анализа, обработки, моделирования, формализации и алгоритмизации дискурса русского жестового языка;
- разработка, внедрение и сопровождение лингвистического обеспечения электронных информационных систем и электронных языковых ресурсов различного назначения;
в рамках научно-исследовательской деятельности:
- изучение, критический анализ и проведение самостоятельных научных исследований в области лингвистики, лингводидактики, теории перевода и межкультурной коммуникации с применением современных методик научных исследований;
- изучение, критический анализ и проведение самостоятельных научных исследований в области лингвистики русского жестового языка, лингводидактики, теории перевода и межкультурной коммуникации на русском жестовом языке с применением современных методик научных исследований;
- выявление и критический анализ конкретных проблем межкультурной коммуникации, влияющих на эффективность обучения иностранным языкам, межкультурных и межъязыковых контактов;
- выявление и критический анализ конкретных проблем русского жестового языка, влияющих на эффективность межкультурной коммуникации;
- разработка, внедрение и сопровождение лингвистического обеспечения электронных информационных систем и электронных языковых ресурсов различного назначения;
- выявление и анализ лингвокультурологических (лексических, семантических, грамматических и стилистических) характеристик, диалектов и идиолектов русского жестового языка, влияющих на эффективность межкультурных контактов между глухими и слышащими;
- системно-структурное исследование языков мира на базе информационно- коммуникационных технологий;
- проведение постоянной информационно-поисковой работы с целью повышения своего профессионального уровня.
В программу включены курсы по истории и теории лингвистики, по истории и культуре иностранных языков, по теории и практике межкультурной коммуникации.
Магистрант получает возможность выбора ряда дисциплин в зависимости от исследовательского интереса. В ходе обучения магистранты проходят научно-исследовательскую практику и практику по получению профессиональных умений и опыта профессиональной деятельности, готовят к защите магистерскую выпускную квалификационную работу.
Перечень учебных курсов программы и аннотации дисциплин
Преподавательский состав
Курсы читают ведущие специалисты: д.ф.н., проф., г.н.с. Р.И. Розина, д.ф.н., проф. В.И. Подлесская, д.ф.н., проф., г.н.с. Е.В. Урысон, д.ф.н., проф. Е.П. Буторина, д.ф.н. проф. Г.Е. Крейдлин, д.ф.н., проф. Е.В. Ильина, к.ф.н., проф. Л.Л. Федорова, к.ф.н., доцент, в.н.с. Т.В. Скулачева, к.ф.н., доцент, в.н.с. О.А. Казкевич, к.ф.н., доцент С.М. Евграфова, к.ф.н., доцент М.А. Гистер и др.
Выпускник магистратуры РГГУ, специализированной программы «Иностранные языки» - это профессионал, обладающий, в том числе, следующими компетенциями:
- владеет системой лингвистических знаний, включающей в себя знание основных явлений на всех уровнях языка и закономерностей функционирования изучаемых языков, его функциональных разновидностей
- обладает когнитивно-дискурсивными умениями, направленными на восприятие и порождение связных монологических и диалогических текстов в устной и письменной формах
- владеет конвенциями речевого общения в иноязычном социуме, правилами и традициями межкультурного и профессионального общения с носителями изучаемого языка
- обладает навыками стилистического редактирования перевода, в том числе художественного
- умеет осуществлять устный последовательный перевод и устный перевод с листа с соблюдением норм лексической эквивалентности, соблюдением грамматических, синтаксических и стилистических норм текста перевода и темпоральных характеристик исходного текста
- владеет современной научной парадигмой, имеет системное представление о динамике развития избранной области научной и профессиональной деятельности
- владеет знанием методологических принципов и методических приемов научной деятельности
- умеет применять современные технологии сбора, обработки и интерпретации полученных экспериментальных данных
- подготовлен к обучению в аспирантуре по избранному и смежным профилям обучения.
Выпускник магистратуры получает преимущественное право при поступлении в аспирантуру по выбранному направлению научного исследования.
Программа, вопросы для самоподготовки и литература
Демо-версия вступительного испытания (тест)
Руководитель магистерской программы:
к.ф.н., доцент Муравьева Наталия Юрьевна
e-mail: Natalia.yur.2012@gmail.com